Transformar las maldiciones en bendiciones

09/11/2025

6 min de lectura

Jaiei Sara (Génesis 23:1-25:18 )

“Una vez que aceptamos nuestros límites, los superamos”. Estas palabras de Albert Einstein capturan una profunda paradoja de la naturaleza humana, la cual encuentra su máxima expresión en una historia a menudo pasada por alto en la Torá. Es el relato de un siervo que transformó un rechazo personal en un propósito profundo, y cuya conversación aparentemente mundana fue considerada por nuestros sabios como “más preciosa para Dios que la Torá de sus hijos”.

En la porción de la Torá de esta semana encontramos un momento crucial en la historia judía: Abraham envía a su fiel siervo cananeo, Eliézer, bajo juramento, para encontrar una esposa adecuada para su hijo Itzjak. Este matrimonio será decisivo: Itzjak y su futura esposa serán los progenitores del pueblo judío. Por Providencia Divina, Eliézer encuentra a Rivká, quien encarna los ideales de santidad, bondad y generosidad.

Como paso final del proceso, Eliézer pide conocer a la familia de Rivká para solicitar permiso para llevarla con él de regreso a Israel. Al llegar a su hogar, Eliézer se rehúsa a comer hasta que escuchen el relato de cómo Abraham lo envió en su misión y cómo su encuentro con Rivká demostró que ella era la pareja destinada para Itzjak. Sorprendentemente, la Torá (que no tiene ni una palabra de más) dedica 35 versículos a la repetición de toda esta historia... que acabamos de leer unos versículos antes. ¿Por qué la Torá no dijo simplemente: “Eliézer relató lo sucedido” y ahorró estas líneas para aclarar leyes complejas en otros lugares?

Nuestros sabios extraen una lección increíble de esta aparente redundancia. El Midrash declara: “La conversación de los siervos de los patriarcas es más hermosa para Dios que la Torá de sus hijos”. ¡Impactante! Nuestros patriarcas debieron ser realmente especiales para que esto fuera cierto… pero, aun así, ¿por qué? ¿Qué hizo que esta conversación de Eliézer fuese tan hermosa para Dios, hasta el punto de merecer 35 versículos que parecen superfluos?

Repetición no tan repetitiva

La respuesta a estas preguntas se encuentra en los pocos cambios sutiles, pero importantes, que Eliézer introduce al relatar la historia a la familia de los futuros suegros de Itzjak.

En la conversación original de Eliézer con Abraham, antes de partir a su misión, él expresa sus reservas acerca de prestar un juramento para traer una esposa para Itzjak, diciendo: “¡Quizás ella se niegue a acompañarme de regreso!” La palabra “quizás” en hebreo es “Ulai” – אוּלַי. En la historia original, la Torá escribe la palabra אוּלַי, pero en su recapitulación, la pronunciación “Ulai” se mantiene igual, aunque la palabra se escribe sin la letra vav – אלי (“Elai”), lo cual hace que este sea el único lugar en la Torá donde Ulai aparece escrito sin una vav. ¿Qué podría enseñarnos esta extraña manera de escribirlo?

Veamos las definiciones:

אוּלַי – “Ulai” significa “quizás”,
אלי – “Elai” significa “para mí”.

Rashi, el destacado comentarista de la Torá, revela que este cambio en la escritura expone una conmovedora historia detrás del texto. Cuando habló con Abraham, Eliézer insinuó que Itzjak podría ser un buen partido “para mí”, es decir, para su propia hija. Lo que parecía ser una vacilación por falta de certeza acerca de su misión se revela como un deseo de unirse a la familia de Abraham.(1)

El Midrash registra la dura respuesta de Abraham: “Tú, siendo cananeo, eres maldito (2), y el maldito no puede unirse con el bendito [es decir, con mi hijo Itzjak]” (Bereshit Rabá 59:9).(3)

Para dar contexto a la magnitud de este rechazo, el Midrash describe a Eliézer como la segunda figura espiritual más grande de su época, después del propio Abraham. Él dedicó su vida a difundir la sabiduría y la verdad de Abraham por el mundo. Luchó en una guerra por Abraham. ¡Incluso se parecía a Abraham!

Todo esto hace que la respuesta que recibe sea aún más impactante. ¿Puedes imaginar trabajar tan duro para alguien, adoptar sus creencias, ir a la guerra por él, y luego, en el momento en que expresas tu profundo deseo de unir a tus familias para siempre, que él te rechace duramente y te llame maldito? No sé tú, pero yo necesitaría algunas semanas o meses para lamerme las heridas.

Sin embargo, ¿qué vemos? Eliézer se sobrepone y se entrega de lleno a encontrar la pareja perfecta para Isaac, dejando totalmente de lado sus propios deseos para hacer lo mejor para su maestro y para el hijo de su maestro. Impresionante.

Humildad heroica

Pero esto es solo la punta del iceberg. Hay un detalle fascinante que, hasta ahora, hemos dejado de lado.

La narrativa original no utiliza el término “Elai” – para mí. Más bien utiliza el término “Ulai” – quizás. Solo cuando Eliézer repite la historia vemos el “Elai” – para mí. ¿Por qué Eliézer enfatiza el aspecto de “Elai” al contar la historia, pero no en la narrativa original?

El Gur Arié, un comentario centrado en profundizar en las palabras de Rashi, da una explicación extraordinaria:

En la narrativa original, cuando Eliézer expresa su duda a Abraham usando “Ulai” (quizás), está verdaderamente preocupado por completar su misión. Esto tiene perfecto sentido en contexto: está a punto de embarcarse en un viaje desafiante para encontrar el partido ideal para Itzjak.

Pero cuando Eliézer relata la historia a la familia de Rivká, ocurre algo notable. Él llama deliberadamente la atención sobre el hecho de que su propia hija fue considerada inapropiada para Itzjak. En esencia, les está diciendo: “Miren, soy considerado el segundo hombre más grande de nuestra generación, y aun así mi hija no era adecuada para Itzjak. ¿Pueden imaginarse qué honor tan increíble es que su Rivká haya sido elegida?”(4)

Ahora podemos ver la naturaleza extraordinaria del carácter de Eliézer. Él tomó lo que debió haber sido uno de los momentos más dolorosos de su vida (el rechazo de Abraham hacia su hija) y lo reutilizó para asegurar que Itzjak obtuviera la pareja perfecta. En lugar de ocultar este rechazo o sentir resentimiento, lo usó como herramienta para convencer a la familia de Rivká de la magnífica oportunidad que tenían ante sí.

Acabamos de presenciar uno de los actos más grandes de abnegación en favor del bien de otro. Eliézer tomó la dolorosa y desalentadora respuesta de Abraham, el hombre al que sirvió tan lealmente y al que tanto amaba, y la transformó en un medio para asegurar que Itzjak recibiera la mejor esposa posible.

Ahora podemos empezar a comprender por qué la mera conversación de los siervos de nuestros patriarcas tiene tal peso a los ojos de Dios.

Transformar maldiciones en bendiciones

La grandeza de Eliézer comenzó con una elección. El Midrash explica que Eliézer, a pesar de su destino de ser maldecido a una vida de servidumbre, entendió que podía servir a bárbaros o servir al hombre más grande del mundo: Abraham. Él eligió no solo aceptar su destino, sino abrazarlo, hasta el punto de utilizar su humillación para asegurar la pareja perfecta para Itzjak, el hijo de Abraham.

Imagina que también nosotros pudiéramos mirar los defectos con los que nacimos: una infancia difícil, un padre severo, un desengaño, tendencias naturales hacia la ira, etc., y abrazarlos con entusiasmo, reconociéndolos como parte de la misión que nos dio Dios… Piensa cuán grandes podríamos llegar a ser, y cuánta más inspiración y entusiasmo tendríamos para cumplir el propósito de nuestra vida.

La gran conclusión de la historia de Eliézer, tal como la cuenta el Midrash, es que mediante este increíble momento de autoanulación, Eliézer se transforma de maldito a bendito. El Midrash añade que si con su gran bondad, Eliézer se transformó de maldito a bendito, cuánto más nosotros, el pueblo elegido de Dios, podemos transformarnos a través del altruismo en una bendición y una luz para el mundo.

Ejercicio práctico: Abrazar tu destino

Como ejercicio práctico, observa un área de tu vida en la que sientes que estás confinado a un destino que te cuesta aceptar y abrazar. Reflexiona sobre las oportunidades que esta “maldición” te ofrece:

  • ¿Qué has ganado ya gracias a ello?
  • ¿Qué tesoro valioso aún puedes sacar de esa condición o experiencia?
  • ¿Cómo puedes usar esa debilidad o desafío como un recurso?
  • ¿A quién puedes inspirar con tu experiencia, fortaleza y esperanza al superar tu adversidad singular?

Que podamos, como Eliézer, encontrar dentro de nosotros la capacidad de abrazar las “maldiciones” de nuestra vida y usarlas para mejorar la vida de otros, convirtiéndonos así en una bendición para todo el mundo.


  1. Bereshit 24:39
    וָאֹמַ֖ר אֶל־אֲדֹנִ֑י אֻלַ֛י לֹא־תֵלֵ֥ךְ הָאִשָּׁ֖ה אַחֲרָֽי׃ Y le dije a mi señor: 'Quizá la mujer no me siga'"

    Rashi אלי לא תלך האשה QUIZÁ LA MUJER NO ME SIGA — La palabra אולי quizá, está escrita sin ו por lo que se la puede leer comoאֵלַי a mí. Esto alude a que Eliézer tenía una hija y andaba buscando la forma de que Abraham le dijera que la diera por esposa a Itzjak. Pero Abraham le dijo: "Mi hijo es bendito y tú has sido maldecido, y uno que ha sido maldecido no se une a un bendito" (Génesis Rabá 59:9).

  2. Pie de página: ¿Por qué fue maldecido Eliézer? Poco después de que Nóaj y su familia salieran del Arca, su nieto, Canaán, cometió un acto atroz mientras Nóaj dormía. Cuando Nóaj despertó, maldijo a Canaán para que él y sus descendientes fueran siervos para siempre.
  3. Bereshit Rabá 59:9
    וַיֹּאמֶר אֵלָיו הָעֶבֶד (בראשית כד, ה), הֲדָא הוּא דִכְתִיב (הושע יב, ח): כְּנַעַן בְּיָדוֹ מֹאזְנֵי מִרְמָה לַעֲשֹׁק אָהֵב. כְּנַעַן זֶה אֱלִיעֶזֶר. בְּיָדוֹ מֹאזְנֵי מִרְמָה, שֶׁהָיָה יוֹשֵׁב וּמַשְׁקִיל אֶת בִּתּוֹ, רְאוּיָה הִיא אוֹ אֵינָהּ רְאוּיָה. לַעֲשֹׁק אָהֵב, לַעֲשֹׁק אֲהוּבוֹ שֶׁל עוֹלָם, זֶה יִצְחָק, אָמַר: אוּלַי לֹא תֹאבֶה, וְאֶתֵּן לוֹ אֶת בִּתִּי. אָמַר לוֹ אַתָּה אָרוּר וּבְנִי בָּרוּךְ וְאֵין אָרוּר מִתְדַּבֵּק בְּבָרוּךְ
  4. Gur Aryé
    אלי כתיב. והא דלא כתיבא בפרשה של מעלה כשאמר אליעזר לאברהם, מפני שודאי אליעזר אמר "אולי" ולא 'אלי', שאיך יאמר לאברהם 'אני אומר אלי', אלא שכך היתה כוונתו, שהיה מחזר למצוא עילה "אולי לא תאבה האשה" כדי שיאמר אברהם 'ואם כן ישא בתך'. ואברהם הבין כוונתו, כי למה הוצרך לומר "אולי לא תאבה" שהיה לו לילך מיד ויסמוך על זכות אברהם, אלא היה מחזר למצוא עילה וכו'. אבל העבד כשהיה מספר להם חשב שמא לא יהיו מבינים כונתו במה שאמר "אולי לא תאבה", לכך פירש להם כוונתו, שהיה כונתו 'אלי'. ומה שהיה רוצה העבד שיהיו הם מבינים כונתו שהיה כונתו אליו כשאמר "אולי", כדי להגיד להם תשובת אברהם, כי בנו ברוך,
Haz clic aquí para comentar sobre este artículo
guest
0 Comments
Más reciente
Más antiguo Más votado
Comentarios en línea
Ver todos los comentarios
EXPLORA
ESTUDIA
MÁS
Explora
Estudia
Más
Contacto
Lenguajes
Menu
Donar
Únete a nuestro newsletter
Redes sociales
.